1. Álvarez, S.; Oliver, A.; and Badia, T.: Quantitative Analysis of Post-Editing Effort Indicators for NMT. EAMT, 2020
  2. GALA Webinar: The Management & Training Challenges of Post-Editing (Part I), Viveta Gene, Intertranslations S.A., May 2020
  3. GALA Webinar: The Management & Training Challenges of Post-Editing (Part II), Viveta Gene, Intertranslations S.A., May 2020
  4. Kenny, Dorothy (2020), Technology in Translator Training, In: Minako O'Hagan (ed.), The Routledge Handbook of Translation Technology. London and New York: Routledge, 498-515.
  5. Krings, Hans P. (2001): Repairing Texts: Empirical Investigations of Machine Translation Post-Editing Processes(Geoffrey S. Koby, ed.), The Kent State University Press, Kent, Ohio & London, 558 p.
  6. Norman, Donald. (2007). A Review of: "Handbook of Human Factors and Ergonomics” by Salvendy, G. International Journal of Human-computer Interaction - IJHCI. 23. 189-190. 10.1080/10447310701360813.
  7. **Sharon O’Brien, Teaching Post-editing: A Proposal for Course Content & Celia Rico & Enrique Torrejón, Skills and Profile of the New Role of the Translator as MT Post-editor**
  8. Plaza, Lara, Cristina (2019): “SWOT Analysis of the Inclusion of Machine Translation and Post-Editing in the Master's Degrees Offered in the EMT Network”. The Journal of Specialised Translation, issue 31

Back to top Previous page

Back to Table of Contents